Redemittel zum Prüfungsteil "Schreiben" Fit A2
(ESPRESSIONI UTILI PER LO “SCHREIBEN” FIT A2)
Anrede
(Formule d‘ apertura):
1. Sehr
geehrter Herr Henning/ Sehr geehrte Frau Henning:
Egregio Signore/ Egregia
Signora
2. Sehr geehrte Damen und Herren:
se non conosco il nome delle persone alle quali sto scrivendo
3. Lieber
Herr Horst/ Liebe Frau Horst/ Liebe Familie Horst:
Caro Signor… / Cara
Signora …/ Cara Famiglia …
4. Hallo / Hi
se si tratta di un amico /un’amica
5. Lieber Markus/ Liebe Julia:
caro ... / cara ... per un amico/un’amica
Grußformeln
Formule di saluto:
1. Mit
freundlichen Grüßen / Viele Grüße:
registro formale
2. Tschüs/
Bis bald:
registro informale
3. Schreib mir bald!
registro informale
4. Antworte bitte bald!
registro informale
Etwas vorschlagen
Proporre
qualcosa:
1.
Wollen wir im Park spazieren gehen? :
vogliamo
fare una passeggiata nel parco?
2. Kannst
du heute zum Sportplatz kommen?:
puoi venire al centro sportivo oggi?
3.
Ich
möchte dich zu mir nach Hause einladen:
vorrei invitarti a casa mia
4.
Hast
du Lust?:
hai voglia?
5.
Hast
du Zeit?:
hai tempo?
6.
Passt
es dir? / Passt es dir heute um 7 Uhr?
ti va bene?/ ti va bene oggi alle sette?
Sich für die Einladung bedanken/ die Einladung annehmen oder absagen
Ringraziare per l´ invito. Accettare/ Rifiutare
1. Danke
für die Einladung:
grazie per l’ invito
2. Ich
komme gern:
vengo volentieri
3. Leider
kann ich nicht kommen:
purtroppo non posso venire
4. Ich habe einen Termin beim Arzt:
ho un
appuntamento dal dottore
5. Es
tut mir leid. Ich habe keine Zeit:
Mi spiace non ho tempo.
6. Schade!:
peccato
7. Ich bin krank:
sono ammalato
8. Ich habe Fieber:
ho la febbre
9. Ich fühle mich schlecht.
sto male
10. Es geht mir nicht so gut.
non sto molto bene
Sich für die Verspätung entschuldigen
Scusarsi per il ritardo e aggiungere la motivazione
1. Entschuldigung:
scusa
arrivo tardi
3.
Ich
habe den Bus verpasst:
ho perso l’ autobus
4. Die
Straßenbahn hatte Verspätung:
il tram era in ritardo
Sich verabreden
Spiegare dove ci si incontra
1. Treffen
wir uns vor dem Kino:
incontriamoci davanti al cinema
2. Wir
können uns bei mir zu Hause treffen:
possiamo incontrarci a casa mia
Nach dem Weg fragen
Chiedere come si arriva in un luogo
1.
Wie kommt man zum (+ nomi maschili e neutri)/
zur (+
nomi femminili) ?:
come si arriva a…. ?
Sagen, wer mitkommt
Spiegare chi viene
1. Mein
Bruder ist auch dabei:
c’è anche mio fratello
2. Ich
möchte meinen Cousin mitbringen:
vorrei portare mio cugino
Fragen, ob man etwas mitbringen soll
Offrirsi di portare qualcosa
Soll ich etwas
mitbringen? Cola oder Chips? :
devo portare qualcosa? Coca o patatine?
Nessun commento:
Posta un commento